Поиск на сайте: Расширенный поиск


Новые программы oszone.net Читать ленту новостей RSS
CheckBootSpeed - это диагностический пакет на основе скриптов PowerShell, создающий отчет о скорости загрузки Windows 7 ...
Вы когда-нибудь хотели создать установочный диск Windows, который бы автоматически установил систему, не задавая вопросо...
Если после установки Windows XP у вас перестала загружаться Windows Vista или Windows 7, вам необходимо восстановить заг...
Программа подготовки документов и ведения учетных и отчетных данных по командировкам. Используются формы, утвержденные п...
Red Button – это мощная утилита для оптимизации и очистки всех актуальных клиентских версий операционной системы Windows...
OSzone.net Видео Unix Linux Разное Руссификация Slackware 9.1 RSS

Руссификация Slackware 9.1

Текущий рейтинг: 5 (проголосовало 2)
 Посетителей: 949 | Просмотров: 1227 (сегодня 0)  Шрифт: - +
В этой статье речь пойдет о том, как руссифицировать систему Linux
Slackware 9.1. Столкнувшись с этой проблемой, я также столкнулся с
проблемой нехватки документации по данному вопросу. Вернее, документация
была, но не такая, которая бы в одном документе все наглядно описывала.
Приходилось искать информацию по различным источникам, что занимало
достаточное количество времени и сил. Именно поэтому было решено
написать статью, которая позволила бы оградить в какой-то мере новых
пользователей от трудностей, к оторые неизбежно возникают и добавляют
ложку дегтя в бочку с медом.


Руссификация консоли

Здесь все досточно просто. Открываем в любимом редакторе файл
/etc/rc.d/rc.font и пишем следующее:

    setfont -v Cyr_a8x16
    mapscrn koi2alt
    for i in 1 2 3 4 5 6; do
	echo -ne "\033(K" > /dev/tty$i
    done
    loadkeys ru-ms

Это заставит консоль понимать русские символы и включит раскладку
клавиатуры с переключением по Ctrl + Shift. Для того, чтобы это вступило
в силу, нужно выполнить следующую команду:

    . /etc/rc.d/rc.font

Либо просто перезагрузиться.


Локализация системы

Для локализации системы нам потребуется отредактировать два файла.
Сперва откроем /etc/profile.d/lang.sh и напишем:

    export LANG=ru_RU.KOI8-R
    export LC_MESSAGES=C	# Это заставит приложения использовать английский язык,
				# несмотря на локализацию
    export LC_NUMERIC=C

Затем откроем /usr/share/locale/locale.alias, найдем строку, где
написано ключевое слово russian и заменим ее на эти строки:

    russian ru_RU.KOI8-R
    ru ru_RU.KOI8-R
    ru_RU ru_RU.KOI8-R

Ну вот, замечательно. Перезагружаемся и получаем корректно
руссифицированную консоль. Напомню, что переключение между английской и
русской раскладкой производится комбинацией клавиш Ctrl + Shift


Руссификация X-Window

Для корректной руссификации X-ов пропишем в /etc/X11/XF86Config:

    # Это включит кириллические шрифты в основной набор.
    FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/"

Внимание! Желательно, чтобы эта строка была первая в списке шрифтов.

Далее, для создания корректной русской раскладки в секцию InputDevice
добавим следующие строки:

    Option "AutoRepeat" "500 30"
    Option "XkbRules"   "xfree86"
    Option "XkbModel"   "pc105"
    Option "XkbLayout"  "us,ru(winkeys)"
    Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll"

После этого мы получим англо-русскую расскладку с переключением по
комбинациии клавиш Ctrl + Shift, аналогичной той, что используется в
системе Windows

Рекомендуется также установить шрифты TrueType. Они смотрятся гораздо
красивее обычных растровых шрифтов. Для этого вполне подойдут шрифты от
Microsoft. По условиям лицензии, ими свободно можно пользоваться,
поэтому их можно взять из вышеупомянутой системы.

Для этого создадим в /usr/X11R6/lib/X11/fonts директорию TrueType и
скопируем туда шрифты, затем выполним следующие команды:

    # mkdir /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType
    # cp *.ttf /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/
    # cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/
    # mkfontscale .
    # mkfontdir .
    # mkfontdir -e /usr/X11R6/lib/X11/fonts/encodings/ .

Пол-дела сделано. Теперь открываем редактором
/usr/X11R6/lib/X11/fonts/fonts.cache-1 и смотрим, что в нем. У меня
получилась следующая картина:

    "CID" 0 ".dir"
    "misc" 0 ".dir"
    "util" 0 ".dir"
    "75dpi" 0 ".dir"
    "Type1" 0 ".dir"
    "local" 0 ".dir"
    "Speedo" 0 ".dir"
    "encodings" 0 ".dir"
    "100dpi" 0 ".dir"
    "cyrillic" 0 ".dir"

К этому списку надо добавить строку:

    "TrueType" 0 ".dir"

Затем последовательно открываем следующие файлы и пишем, соответственно:

[/etc/X11/XF86Config]
    # Внимание! Строки должны быть в соответствующих им секциях.
    Load freetype
    FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/"

[/etc/fonts/fonts.conf]
    # Находим строки вида: <dir>/usr/share/fonts</dir> и добавляем туда:
    <dir>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</dir>

[/etc/X11/fs/config]
    # catalogue = [...], /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/

Вот и все. Остается выполнить команду fc-cache и перезапустить X сервер.

    # fc-cache

Таким образом, мы сразу убили двух зайцев - добавили в систему TrueType
шрифты, а также руссифицировали библиотеку GNOME, которая в исходном
варианте выдает квадраты вместо русских символов. В связи с чем, кстати,
Mozilla сразу не работает с кириллицей.

И последнее. Без сглаживания шрифтов установленные нами только что
TrueType шрифты будут выглядеть весьма скверно. Причина тому - версия
Xft без поддержки bytecodes. Для того, чтобы избавиться от "корявости",
берем свежую библиотеку freetype, распаковываем ее:

    # tar jxf freetype-2.1.7.tar.bz2
    # cd freetype-2.1.7/devel

Открываем файл ftoption.h, находим строку:

    /* #define TT_CONFIG_OPTION_BYTECODE_INTERPRETER */

И раскоментируем ее:

    #define TT_CONFIG_OPTION_BYTECODE_INTERPRETER

После этого возвращаемся в корень freetype-2.1.7:

    # cd ../

И начинаем процесс сборки:

    # ./configure --prefix=/usr
    # make

Далее из под rootа инсталлируем библиотеку в систему:

    # make install

Все. Наша песенка спета. Теперь вас можно поздравить с руссифицированным
дистрибутивом Slackware Linux 9.1!

Copyright © 2004 Artem Kudymovsky.

Автор не несет ответственности за предоставленный материал. Вся
ответственность за выполняемые действия лежит на том, кто их выполняет. 
Иcточник: http://www.opennet.ru  •  Опубликована: 05.03.2005
Нашли ошибку в тексте? Сообщите о ней автору: выделите мышкой и нажмите CTRL + ENTER
Теги:  


Оценить статью:
Вверх
Комментарии посетителей
Комментарии отключены. С вопросами по статьям обращайтесь в форум.